Anslut dig till vårt nätverk!

Brexit

Storbritanniens premiärministers uttalande om #Brexit

DELA MED SIG:

publicerade

on

Vi använder din registrering för att tillhandahålla innehåll på ett sätt du har samtyckt till och för att förbättra vår förståelse av dig. Du kan när som helst avsluta prenumerationen.

Efter Brexitminister Dominic Raabs möte med Michel Barnier höll Storbritanniens premiärminister Theresa May följande tal den 15 oktober.

"Med tillåtelse, herr talman, skulle jag vilja uppdatera kammaren inför veckans Europeiska råd.

"Vi går in i slutskedet av dessa förhandlingar.

"Det här är tiden för svala, lugna huvuden att segra.

"Och det är dags för ett klarsynt fokus på de få återstående men kritiska frågor som fortfarande återstår att enas om.

"I går åkte statssekreteraren för utträde från Europeiska unionen till Bryssel för ytterligare samtal med Michel Barnier.

"Det har oundvikligen förekommit en hel del felaktiga spekulationer.

Annons

"Så jag vill tydligt beskriva fakta för kammaren som de ser ut.

"För det första har vi gjort verkliga framsteg de senaste veckorna när det gäller både utträdesavtalet och den politiska förklaringen om vår framtida relation.

"Och jag vill hylla båda förhandlingsteamen för de många, många timmarna av hårt arbete som har fått oss till denna punkt.

"I mars kom vi överens om lagtext kring genomförandeperioden, medborgarnas rättigheter och den ekonomiska uppgörelsen.

"Och vi har nu gjort goda framsteg när det gäller texten rörande majoriteten av de kvarstående frågorna.

"Tillsammans är formen av en överenskommelse över den stora majoriteten av utträdesavtalet - villkoren för vår exit - nu klara.

"Vi har också bred enighet om strukturen och omfattningen av ramverket för vår framtida relation, med framsteg i frågor som säkerhet, transport och tjänster.

"Och kanske, viktigast av allt, har vi gjort framsteg på Nordirland – där herr talman, EU har arbetat med oss ​​för att svara på de mycket verkliga farhågor vi hade om deras ursprungliga förslag.

"Herr talman, låt mig påminna kammaren om varför detta är så viktigt.

"Både Storbritannien och EU delar ett djupt ansvar för att säkerställa bevarandet av Långfredagsavtalet i Belfast, skydda den hårt vunna freden och stabiliteten i Nordirland och se till att livet fortsätter i huvudsak som det gör nu.

"Vi är överens om att vårt framtida ekonomiska partnerskap bör tillhandahålla lösningar på de unika förhållandena i Nordirland på lång sikt.

"Och även om vi båda är fast beslutna att se till att denna framtida relation är på plats i slutet av implementeringsperioden, accepterar vi att det finns en chans att det kan finnas ett gap mellan de två.

"Detta är vad som skapar behovet av en bakstopp för att säkerställa att om en sådan tillfällig klyfta någonsin skulle uppstå, skulle det inte finnas någon hård gräns mellan Nordirland och Irland – eller faktiskt något som skulle hota integriteten hos vår dyrbara union.

"Så den här backstoppen är tänkt att vara en försäkring för människor i Nordirland och Irland.

"Tidigare hade Europeiska unionen föreslagit en bakstopp som skulle se Nordirland skäras av i EU:s tullunion och delar av den inre marknaden, separerade genom en gräns i Irländska sjön från Storbritanniens egen inre marknad.

"Som jag har sagt många gånger kunde jag aldrig acceptera det, hur osannolikt ett sådant scenario än kan vara.

"Att skapa någon form av tullgräns mellan Nordirland och resten av Storbritannien skulle innebära en grundläggande förändring av den dagliga upplevelsen för företag i Nordirland – med potential att påverka jobb och investeringar.

"Vi publicerade våra förslag om tullar i backstoppen i juni och efter Salzburg sa jag att vi skulle lägga fram våra egna ytterligare förslag – och det är vad vi har gjort i dessa förhandlingar.

"Och Europeiska unionen har svarat positivt genom att gå med på att utforska en tulllösning för hela Storbritannien på denna backstop.

"Men herr talman, två problem kvarstår.

"För det första säger EU att det inte finns tid att utarbeta detaljerna i denna lösning som omfattar hela Storbritannien under de närmaste veckorna.

"Så även med de framsteg vi har gjort, kräver EU fortfarande en "backstop to the backstop" – i praktiken en försäkring för försäkringen.

"Och de vill att det här ska vara den enda lösningen för Nordirland som de tidigare föreslagit.

"Vi har varit tydliga med att vi inte kan gå med på något som hotar vårt Storbritanniens integritet.

"Och jag är säker på att hela kammaren delar regeringens syn på detta.

"Faktiskt underhuset lade fram sin åsikt när de enhälligt enades om del 6, sektion 55 i Taxation (Cross-border Trade Act) om ett enda brittiskt tullområde.

"Detta säger:

"Det ska vara olagligt för Hennes Majestäts regering att ingå arrangemang enligt vilka Nordirland utgör en del av ett separat tullområde för Storbritannien."

"Så, herr talman, detta budskap är tydligt – inte bara från denna regering, utan från hela kammaren.

"För det andra, herr talman, jag måste kunna se det brittiska folket i ögonen och säga att denna backstop är en tillfällig lösning.

"Människor är med rätta oroade över att det som bara är avsett att vara tillfälligt kan bli ett permanent limbo – utan någon ny relation mellan Storbritannien och EU som någonsin kommit överens.

"Jag är tydlig med att vi inte kommer att vara permanent instängda i ett enda tullområde som inte kan göra meningsfulla handelsavtal.

”Så det måste för det första vara så att backspärren inte ska behöva träda i kraft.

"För det andra, att om det gör det måste det vara tillfälligt.

"Och för det tredje – även om jag inte tror att det kommer att bli fallet – om EU inte skulle samarbeta i vår framtida relation, måste vi kunna säkerställa att vi inte kan hållas kvar i detta backstop-arrangemang på obestämd tid.

"Jag skulle inte förvänta mig att denna kammare skulle gå med på en överenskommelse om vi inte har försäkran om att Storbritannien, som en suverän nation, har detta att säga till om över våra arrangemang med EU.

"Herr talman, jag tror inte att Storbritannien och EU är långt ifrån varandra.

"Vi är båda överens om att artikel 50 inte kan ge den rättsliga grunden för ett permanent förhållande.

"Och vi är båda överens om att den här backstoppen måste vara tillfällig.

"Så vi måste nu arbeta tillsammans för att ge effekt åt det avtalet.

"Herr talman, så mycket av dessa förhandlingar är nödvändigtvis tekniska.

"Men anledningen till att allt detta spelar roll är för att det påverkar vårt lands framtid.

"Det påverkar jobb och försörjning i varje samhälle. Det handlar om vilken typ av land vi är och om vår tro på vår demokrati.

"Självklart är det frustrerande att nästan alla återstående punkter av oenighet är fokuserade på hur vi hanterar ett scenario som båda sidor hoppas aldrig ska inträffa – och som om det gör det bara kommer att vara tillfälligt.

"Vi kan inte låta denna oenighet urholka utsikterna för en bra affär och lämna oss med det slutgiltiga resultatet som ingen vill ha.

"Jag fortsätter att tro att ett förhandlat avtal är det bästa resultatet för Storbritannien och för EU.

"Jag fortsätter att tro att en sådan affär är genomförbar.

"Och det är den anda i vilken jag kommer att fortsätta att arbeta med våra europeiska partners.

"Och jag rekommenderar detta uttalande till kammaren."

Dela den här artikeln:

EU Reporter publicerar artiklar från en mängd olika externa källor som uttrycker ett brett spektrum av synpunkter. De ståndpunkter som tas i dessa artiklar är inte nödvändigtvis EU Reporters.

Trend